본문 바로가기
1960s/1962

Softly As I Leave You - Matt Monro / 1962

by 현지운 Rainysunshine 2021. 10. 26.

Softly As I leave You는 UK 가수 매트 먼로(Matt Monro, Terence Edward Parsons, 19301201 ~ 19850207)가 1962년 발표한 곡으로 UK 10위, US 116위를 기록했다. 

 

이탈리아 작곡가이자 피아니스트인 토니 데 비타(Tony De Vita)가 만들고 이탈리아 가수 미나(Mina, Anna Maria Mazzini)가 1960년 발표한 Piano란 곡을 남아프리카 출신의 작사가 할 셰이퍼(Hal Shaper)가 영어로 번안하고 UK 지휘자, 편곡자인 자니 스펜스(Johnnie Spence)가 지휘를 맡았다. 

 

 

가사는 아마도 원 나잇 스탠드나 이루어지기 힘든 관계의 사랑을 묘사하고 있는 것 같다. 엘비스 프레슬리(Elvis Presley)는 라스베가스에서 공연할 때 이 노래를 부르기 전에 "한 남자가 죽어갈 때 그를 병간호하다 머리맡에 앉아 졸고 있는 아내를 보고 노트에 가사를 적은 것"이라는 설명을 붙인 뒤에 노래를 불렀다. 하지만 명확한 출처가 확인 된 바 없어, 엘비스가 노래에 몰입하기 위해 지어낸 이야기로 보고 있다. 여기서 "Softly"의 의미는 '상대방이 잠에서 깨지 않도록, 움직임을 느낄 수 없을 만큼 조용히' 정도가 좋을 것 같다. 

 

20211026 현지운 rainysunshine@tistory.com 

 

무단전재 및 재배포 금지

Softly, I will leave you softly

조용하게 당신을 떠날 거예요, 부드럽게
For my heart would break 

당신이 마음이 아플 테니까요

If you should wake and see me go

당신이 잠에서 깨 내가 가는 걸 본다면요
So I leave you softly, 

그러니까 얌전히 떠납니다

Long before you miss me

당신이 날 그리워하기 전에  미리
Long before your arms can beg me stay

당신의 팔이 날 잡기 전에 먼저 
For one more hour or one more day

한 시간 혹은 하루 더 
After all the years 

그 모든 해가 지난 후에 

I can't bear the tears to fall

떨어지는 눈물을 참을 수 없을 테니까 
So softly as I leave you there

그러니까 거기 당신을 두고 가만히 떠나요 

Softly l
ong before you miss me

살며시, 당신이 날 그리워하기 전에  미리
Long before your arms can beg me stay

당신의 팔이 날 잡기 전에 먼저 
For one more hour or one more day

한 시간 더 혹은 하루 더 
After all the years 

그 모든 해가 지난 후에 

I can't bear the tears to fall

난 떨어지는 눈물을 참을 수 없을 테니까요
So softly as I leave you there

그러니까 살며시 거기 당신을 떠나요 

As I leave I you there X2

거기 당신을 떠나요   

 

[1960s/1964] - Walk Away - Matt Monro

[1960s/1966] - Born Free - Matt Monro

 

후원을 하시려면 

Buy Me A Coffee

 

반응형

댓글0