본문 바로가기
1960s/1960

Are You Lonesome Tonight? - Elvis Presley / 1960

by Rainysunshine 2017. 11. 4.
반응형

Are You Lonesome Tonight?엘비스 프레슬리(Elvis Presley)1960년 발표한 곡으로 미국과 영국에서 1위를 차지했다. 1927찰스 하트(Charles Hart)가 처음 발표했고 이후에도 여러 가수들이 불러 인기를 얻었다. 엘비스 이후에도 1974도니 오스몬드(Donny Osmond)의 버전이 미국 14위에 오르기도 했다. 엘비스의 버전은 2008년 빌보드 기준 역대 최고의 히트곡 100곡 중 81위를 차지했다. 국내에서 김세환별이 빛나는 밤에란 제목으로 번안해 불렀다. 

 

곡은 루 핸드맨(Lou Handman)로이 턱(Roy Turk)이 만들었다. 내레이션 부분은 1950앨 졸슨(Al Jolson)의 버전에서 처음 사용된 것으로 이탈리아 작곡가 레온카발로(Ruggero Leoncavallo)의 오페라 <팔리아치( Pagliacci)>에서 가져온 것이다. 그리고 “world’s a stage”셰익스피어(William Shakespeare)<뜻대로 하세요(As You Like It)>에서 가져온 것이다. 엘비스 버전의 프로듀서는 스티브 숄즈(Steve Sholes)쳇 엣킨스(Chet Atkins)가 맡았다. 편곡은 1950년에 히트한 블루 배런 오케스트라(Blue Barron Orchestra)바비 비어스(Bobby Beers)가 보컬을 맡은 버전을, 가사는의 것을 사용했다.

 

선곡은 매니저인 콜로넬 톰 파커(Colonel Tom Parker)가 했다. 은 부인이 좋아하던 곡이라 이 곡을 잘 알고 있었다. 미국이 징병제이던 당시 엘비스가 군 제대를 한 달여 앞두고 발표한 곡이다. 친구 찰리 하지(Charlie Hodge)엘비스의 호흡과 보컬 영역을 확장시키는 데 많은 도움을 주었다. 내레이션 부분은 세션맨들을 모두 내보내고 불을 끈 상태에서 읽은 것이다. 그래서 그런지 헤드폰을 끼고 자세히 들어보면 잡소리들이 들린다. 한 번 녹음한 뒤 엘비스가 제대로 부르지 못했다고 이 곡을 버리자고 하자 스티브는 엔지니어 빌 포터(Bill Porter)에게 엘비스의 의견을 무시하고 한 번 더 녹음하라고 지시했다. 엘비스에게는 백 보컬을 맡은 조다나이어스(The Jordanaires)가 마이크를 차서 다시 녹음해야 한다고 말했다. 마스터는 다시 녹음한 버전으로 확정되었다. 곡 끝부분에 계약서를 스태플러로 찍는 소리가 들린다.

 

엘비스 사후에 엘비스의 개그 버전(Laughing Version)이 발표되었다. 이것은 1969년 라스베가스에서 공연한 것을 녹음한 것이다. “Do you gaze at your doorstep and picture me there?” 부분을 넌 네 대머리를 보고 머리가 있으면 하냐?(Do you gaze at your bald head and wish you had hair?)”로 바꿔 불렀다. 당시 객석에 대머리들이 있어서 그렇게 바꿔 불렀다고 한다.

 

엘비스의 버전이 히트하자 곧바로 두디 스티븐스(Dodie Stevens)Yes, I'm Lonesome Tonight란 제목의 곡을 발표해 미국 60위까지 올랐다. 코니 프란시스(Connie Francis)디스커버리스와의 인터뷰에서 자신이 이 곡을 리메이크하려고 마음을 먹었고 크게 히트시킬 자신도 있었는데, 녹음을 하러 스튜디오로 가는 도중 라디오에서 엘비스의 버전이 나와 믿기지가 않았다고 말했다.

 

20171104 현지운 rainysunshine@tistory.com 



Are you lonesome tonight?, do you miss me tonight?

오늘밤 외로워? 나 보고 싶어?

Are you sorry we drifted apart?

우리가 소원해져서 유감이야?

Does your memory stray to a bright sunny day?

네 기억이 햇살 밝은 날로 떠돌아?

When I kissed you and called you sweetheart?

내가 키스하고 자기야라고 부르던 때로?

 

Do the chairs in your parlor seem empty and bare?

거실의 의자가 텅 비고 허전해보여?

Do you gaze at your doorstep and picture me there?

문간을 보고 내가 거기 있는 걸 그려봐?

Is your heart filled with pain, shall I come back again?

마음이 고통으로 차 있어? 나 다시 돌아갈까?

Tell me dear, are you lonesome tonight?

말해봐, 오늘 밤 외로워?

 

I wonder if you're lonesome tonight

오늘밤 네가 외로운지 알고 싶어

You know someone said that the world's a stage and each of us must play a part

누군가 말했지 세상은 무대와 같고 우리 각자는 맡은 역할을 해야 한다고

Fate had me playing in love with you as my sweetheart

운명은 너를 내 애인으로 맞아 사랑에 빠지는 역을 시켰어

Act one was where we met, I loved you at first glance

1막은 우리가 만나 내가 너에게 첫눈에 반하는 거지

You read your line so cleverly and never missed a cue

네 대사를 읽어 그러면 빈틈없이 큐 사인를 놓치지 않을 거야

Then came act two, you seemed to changed, you acted strange

그리고 2막에선 넌 변해보이고 이상하게 행동하지

And why I've never know, honey, you lied when you said you loved me

난 이유를 몰라, 넌 날 사랑한다고 거짓말을 했지

And I had no cause to doubt you

그런데 난 널 의심할 이유가 없어

But I'd rather go on hearing your lies than to go on living without you

너 없이 사느니 차라리 네 거짓말을 들으며 살 거야

Now the stage is bare and I'm standing there with emptiness all around

이제 무대는 텅 비었고 난 텅 빈 곳에서 혼자 서 있지

And if you won't come back to me then they can bring the curtain down

네가 나에게 돌아오지 않으면 커튼이 내려가지 않아 



2016/12/18 - [1960's/1960] - It's Now Or Never - Elvis Presley / 1960

2013/01/06 - [1960's/1961] - Can't Help Falling in Love - Elvis Presley / 1961

2015/10/16 - [1960's/1962] - Anything That's Part Of You - Elvis Presley / 1962

2014/03/20 - [1960's/1969] - Suspicious Minds - Elvis Presley / 1969



반응형
그리드형