본문 바로가기
1990s/1997

Semi-Charmed Life - Third Eye Blind / 1997

by 현지운 Rainysunshine 2019. 5. 7.

Semi-Charmed Life는 US 록 밴드 써드 아이 블라인드(Third Eye Blind)1997년 발표한 셀프타이틀 데뷔 앨범에 수록한 곡으로 캐나다 2, US 4, UK 33위 등을 기록했다. VH1 선정 1990년대 최고의 노래 34위에 올랐다.

 

스테판 젠킨스(Stephan Jenkins)가 만들고 에릭 발렌타인(Eric Valentine)이 프로듀서를 맡았다. 이들은 여러 인터뷰에서 루 리드(Lou Reed)Walk On The Wild Side에 대한 답가라고 말했고 “doo-doo-doo”하는 부분도 위의 루의 곡에서 영감을 받았다고 말했다. "I want something else" 부분은 원래 "I want nothing else"였다. 이 곡에 대해 스테판송팩츠와의 인터뷰에서 떨어짐, 부서지는 것에 관한 노래예요. 마약으로 절정에 달하면 세상 모든 게 순식간에 더 좋아져요. 중력의 힘에 이끌리는 순간으로 돌아오기 바로 전이 완벽하죠. 근데 이 노래는 정말 제 노래 같지가 않아요. 다른 사람들이 경험한 거에 저는 그냥 간접적인 참여만 한 것 같아요라고 말했다.

 

스테판HBO <Reverb>와의 인터뷰에서 이 곡은 메스암페타민(암페타민의 유도체로서 중추 신경을 흥분시키는 마약, 필로폰, 히로뽕이라고도 함)에 빠져든 마약 중독자를 묘사하고 있어요. 어두운 가사라서 일부러 밝은 멜로디로 만들려고 해봤어요. 기타로 리프를 만들었죠. 스피디한 느낌을 주고 싶기도 했어요. 그때 우리 모두가 힙합에 빠져 있어서 힙합적인 흐름도 있어요. (그래서인지 싱잉 랩처럼 들린다) 가사는 항상 뭔가 더 원한다는 이야기예요. 절대 만족할 수 없는 것에 관한 것이기도 하고요. 우리는 잃어버린 것을 향해 뒤로 손을 뻗고 절대 얻을 수 없는 것을 향해 앞으로 손을 뻗어요. 모두가 그렇게 느낄 거라고 생각해요. 이런 조건은 사람들 사이에서 관계의 종말을 보여주는 극단적인 예이긴 한데요. 그래도 사람들은 이 곡에 대해 비슷한 감정을 느낄 거라고 생각해요라고 말했다.

 

빌보드와의 인터뷰에서는 이 곡은 편하게 들을 수 있는 노래처럼 들리지만 마약 중독자의 얘기예요. 메스를 흡입하고 오럴 섹스를 하는 마약에 대한 고약한 노래죠. 당시 제 친구들이 모두 일종의, 빨리 절정에 달하는 것에 몰두하고 있는 것처럼 보였을 때예요. 겉으로 보기엔 밝고 눈부신데 약으로 자신을 잠그는 상황 이였죠. 이 곡은 밝고 햇살 가득한 분위기를 위해 만든 게 아니라 스피드의 유혹을 표현한 거예요. 제목은 삶이 정지된 걸 언급한 거예요. 멀쩡하게 잘 사는 사람들이 속으로는 다 망가져가 버렸어요라고 말했다.

 

“bump”는 외국 영화에서 자주 볼 수 있는 것처럼 하얀 가루를 코로 들이마시기 좋게 탁자 위에 한 줄로 길게 늘어트려 놓는 것을 말한다. 개인적으로는 마약에 대한 경각심보다는 마약과 섹스밖에 할 게 없는 재미없는 삶이 느껴진다. 

 

20190507 현지운 rainysunshine@tistory.com


무단전재 및 재배포 금지 


Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo X3 doo-doo-doo

두두두 두두두두 ~


I'm packed and I'm holding, I'm smiling

마약 한 꾸러미 사서 들고 있어, 웃음이 나

She's living, she's golden, she lives for me

그녀는 살고 있어, 금발이고, 날 위해 살지

Says she lives for me

날 위해 산다고 말해

Ovation, her own motivation

그녀만의 동기는 열렬한 찬사

She comes 'round and she goes down on me

그녀가 다가와서 내 위에 누워

And I make her smile like a drug for you

난 널 위한 마약처럼 그녀를 웃게 해

Do ever what you want to do, coming over you

하고 싶은 건 뭐든 해, 네게 다가오는 건

Keep on smiling what we go through

무슨 일을 겪든 계속 웃어

One stop to the rhythm that divides you

널 갈라놓은 리듬에 맞춰 한 번 멈추고

 

And I speak to you like the chorus to the verse

버스를 맞춘 후렴처럼 너에게 말해

Chop another line like a coda with a curse

저주받은(계속 반복되는) 코다처럼 다른 선(하얀 줄의 약을 등분)을 잘라

Come on like a freak show, takes the stage

어서 변태쇼처럼 무대를 차지해

We give them the games we play, she said

그녀가 말해 사람들에게 우리가 하는 놀이를 하게 할 거야

 

I want something else

난 다른 뭔가를 원해

To get me through this semi-charmed kind of life, baby, baby

이 반 정도 매력적인 삶을 극복하기 위해

I want something else

다른 걸 원해

I'm not listening when you say goodbye

네가 작별인사 할 때 난 듣고 있지 않아


Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo X3 doo-doo-doo

두두두 두두두두 ~

 

The sky was gold, it was rose

하늘은 금색, 그것은 장미였어

I was taking sips of it through my nose

코로 그걸 한번 흡입 했어

And I wish I could get back there, some place back there

다시 돌아갈 수 있다면 좋을 텐데, 다시 돌아갈 수 있는 어딘가로

Smiling in the pictures you would take

네가 찍곤 했던 사진 속에서 웃고 있을 어딘가로

Doing crystal meth will lift you up until you break

암페타민은 네가 부서질 때까지 널 상승시켜 줄 거야

It won't stop, I won't come down

그건 멈추지 않아, 난 내려가지 않을 거야

I keep stock with a tick-tock rhythm, a bump for the drop

나는 똑딱거리는 리듬과 약기운 떨어질 때를 위한 범프로 약기운을 유지해

And then I bumped up, I took the hit that I was given

그리고 나서 다시 한 줄 세우고, 들이마시고

Then I bumped again, then I bumped again

다시 한 줄 세이고 또 한 줄 세우지

 

Said how do I get back there to the place

어떻게 내가 거길 다시 와서

where I fell asleep inside you?

내 안에서 곯아 떨어졌지?

How do I get myself back to the place where you said?

어떻게 내 스스로 네가 말한 그 장소에 다시 오게 한 거야?

 

I want something else

난 다른 뭔가를 원해

To get me through this semi-charmed kind of life, baby, baby

이 반 정도 매력적인 삶을 극복하기 위해

I want something else

다른 걸 원해

I'm not listening when you say goodbye

네가 작별인사 할 때 난 듣고 있지 않아

 

I believe in the sand beneath my toes

내 발가락 밑의 모래를 믿어

The beach gives a feeling, an earthy feeling

해변이 주는 느낌, 땅의 느낌을

I believe in the faith that grows

자라나는 신념을 믿고

And the four right chords can make me cry

4개의 제대로 된 코드가 날 울릴 수 있다는 걸 믿어

When I'm with you I feel like I could die

너랑 있으면 난 죽을 수 있을 것만 같아

And that would be all right, all right

그리고 그게 괜찮은 거 같아

And when the plane came in, she said she was crashing

비행기가 들어오면 그녀는 부딪쳤다고 말했어

The velvet it rips in the city

도시의 벨벳을 그게 찢었다고

We tripped on the urge to feel alive

우린 살아있는 느낌을 촉구하기 위해 약을 해

But now I'm struggling to survive

하지만 이제 난 힘들게 생존하고 있어

Those days you were wearing that velvet dress

네가 그 벨벳 옷을 입고 있던 날들

You're the priestess I must confess

고백하건데 넌 수녀 였어

Those little red panties, they pass the test

그 작은 빨간 바지들, 그것들은 시험을 통과해

Slide up around the belly face down on the mattress one

1번 매트리스 위의 배꼽 주변을 밀고 올라가지

And you hold me and we are broken

네가 날 안으면 우린 부서졌어

Still it's all that I want to do

여전히 내가 원하는 건 그게 다야

Just a little now feel myself head made of the ground

지금은 아주 약간 머리가 돌이 된 걸 느껴

I'm scared, I'm not coming down, no, no

무섭고, 난 내려가지 않을 거야

And I won't run for my life

목숨 걸고 도망치지 않을 거야

She's got her jaws now locked down in a smile

그녀는 지금 턱을 고정한 것처럼 웃고 있어

But nothing is all right, all right

하지만 괜찮은 건 아무 것도 없어, 괜찮은 건

 

I want something else

난 다른 뭔가를 원해

To get me through this semi-charmed kind of life, baby, baby

이 반 정도 매력적인 삶을 극복하기 위해 

I want something else

다른 걸 원해

I'm not listening when you say (goodbye X4)

네가 작별인사 할 때 난 듣고 있지 않아


Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo X3 doo-doo-doo

두두두 두두두두 ~ 


The sky was gold, it was rose

하늘은 금, 그것은 장미였어

I was taking sips of it through my nose

코로 마약을 한번 흡입하고 있었어

And I wish I could get back there, some place back there

다시 돌아갈 수 있다면 좋을 텐데, 다시 돌아갈 수 있는 어딘가로

In the place we would start out lives

우리의 삶을 시작할 수 있는 곳에서

 

Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo X3 doo-doo-doo

두두두 두두두두 ~ 

(I want something else)

뭔가 다른 걸 원해


[1990's/1992] - No Rain - Blind Melon 

[1990's/1994] - Let Her Cry - Hootie And The Blowfish 

[1990's/1995] - I'll Be There For You - The Rembrants 

[1990's/1997] - How’s It Going To Be - Third Eye Blind 

[1990's/1998] - Closing Time - Semisonic 


행복한 글쓰기를 위해 

Buy me a coffeeBuy me a coffee


반응형

댓글0