1960s/19672020. 4. 19. 22:30

Don't Sleep In The Subway 페출라 클락(Petula Clark)1967년 발표한 <These Are My Songs> 앨범에 수록한 곡으로 캐나다와 US 5, AC 1, 연말결산 99, UK 12위 등을 기록했다. 그래미 컨템포러리 부문 후보에 올랐으나 핍스 디멘션(The 5th Dimension)Up, Up And Away가 받았다.

 

토니 해치(Tony Hatch)재키 트렌트(Jackie Trent) 부부가 만들고 토니가 프로듀서를 맡았다. 일반적인 팝에서 교향곡으로, 그리고 비치보이스(Beach Boys) 스타일의 음악으로 변모하는 특징이 있는데, 이는 토니가 완성하지 못했던 3곡을 합쳐 만들어서 그렇다. 뒷부분은 비치보이스God Only Knows에 영향을 받은 것으로 보인다.

 

페출라송팩츠와의 인터뷰에서 무슨 내용인지는 잘 모르지만 제가 제일 좋아하는 노래예요라고 말했다. 개인적인 해석을 하자면 사랑하는 두 연인이 의견 다툼이 있은 후에 상대방이 자존심 때문에 밖으로 나가 방황하는 것을 두고, 모든 건 타협의 과정이니 그러지 말고 돌아와서 화자 자신이랑 있자고 말하는 내용인 것 같다. “subway”는 북미 개념의 지하철이건, UK 개념의 지하도건 아무 의미로 사용해도 상관없는 것 같다. 또한 자존심이란 건 상대방이 악의적으로 공격하지 않는 한, 스스로가 가진 열등감과 관계있는 부분이 있기 때문에 자부심이나 자존감을 높이는 노력이나 어느 정도의 그런 경험을 해야 극복할 수 있다는 생각이다. 

 

20200419 현지운 rainysunshine@tistory.com


무단전재 및 재배포 금지 


You wander around on your own little cloud

너는 너만의 작은 구름 속에서 헤매지

When you don't see the why or the wherefore

이유나 원인을 알지 못할 때면

 

Ooh, you walk out on me when we both disagree

넌 우리 둘의 의견이 일치 하지 않으면 날 몰아내

'cause to reason is not what you care for

넌 따져보는 거에 관심 없으니까

 

I've heard it all a million times before

전에도 수백만 번 들었어

Take off your coat, my love, and close the door

코트를 벗어, 내 사랑, 그리고 문을 닫아

 

Don't sleep in the subway, darlin’

지하철에서 잠들지 마, 달링

Don't stand in the pouring rain

비오는 데 서 있지 말고

Don't sleep in the subway, darlin’

지하철에서 잠자지 마

The night is long, forget your foolish pride

밤은 길어, 바보 같은 자존심은 잊어

Nothing's wrong, now you're beside me again

아무것도 잘못된 건 없어, 이제 다시 네 옆으로 와

 

You try to be smart then you take it apart

잘 생각하면 분리할 수 있어

'cause it hurts when your ego is deflated (um-m-um ~)

자아가 상처받으면 아프니까

You don't realize that it's all compromise

넌 모든 게 타협이라는 걸 모르고 있어

And the problems are so over-rated

문제들은 아주 과장되어 있어

Good-bye means nothing when it's all for show

과시하기 위해 하는 굿바이하는 건 아무 의미 없잖아

So why pretend you've somewhere else to go?

왜 다른데 갈 곳이 있는 것처럼 행동하는 거야?

 

※ Don't sleep in the subway, darlin’

지하철에서 잠들지 마달링

Don't stand in the pouring rain

비오는 데 서 있지 말고

Don't sleep in the subway, darlin’

지하철에서 잠자지 마

The night is long, forget your foolish pride

밤은 길어바보 같은 자존심은 잊어

Nothing's wrong, now you're beside me again

아무것도 잘못된 건 없어이제 다시 네 옆으로 와

 

※ X2 


[1960's/1964] - Downtown - Petula Clark 


필자에게 커피를...

Buy me a coffeeBuy me a coffee


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요