You Turn Me On, I'm A Radio는 조니 미첼(Joni Mitchell)이 1972년 발표한 5번째 스튜디오 앨범 <For The Roses>에 수록한 곡으로 캐나다 10위, US 25위 등을 기록했다.
조니가 만들고 프로듀서도 맡았다. 그래엄 내쉬(Graham Nash)가 하모니카로 참여했다. 조니는 회사에서 싱글로 발매할만한 곡을 원해, 라디오를 소재로 하면 방송에서 많이 나올 거라는 생각으로 이 곡을 창작했다. 조니는 사운즈와의 인터뷰에서 "히트할, 기회를 늘릴 몇 가지 방법이 있다고 판단했어요. 우선 DJ들의 맘에 들어야 해요. 처음에는 인트로를 길게 하고 끝에는 아웃트로를 길게 빼요. 그러면 DJ들은 곡에 대해 말할 시간이 생겨서 좋아해요. 그리고 주제에 부드러운 입장을 취한 뒤에 그걸 공통적으로 어필할 수 있도록 해석해 주는 거예요. 약간은 멜로드라마적으로요. 그렇게 이 곡을 만들었어요"라고 말했다.
가사는 헤어진 상대에게 상황이나 기분이 좋지 않을 때, 여전히 자신에 대한 마음의 불씨가 남아 있다면 전화해 달라는 내용인 것 같다.
20210826 현지운 rainysunshine@tistory.com
무단전재 및 재배포 금지
If you're driving into town
네가 마을로 운전하면서 간다면
With a dark cloud above you
위로는 검은 구름을 달고 말이지
Dial in the number
번호를 돌려(전화해)
Who's bound to love you
널 사랑하도록 운명지워진 누군에게
Oh honey, you turn me on
오, 허니, 넌 날 켜지
I'm a radio
난 라디오
I'm a country station
컨트리 방송국
I'm a little bit corny
좀 진부하지
I'm a wildwood flower waving for you
난 널 향해 흔드는 야생화
I'm a broadcasting tower waving for you
네게 송신하는 방송탑
And I'm sending you out this signal here
여기서 이 신호를 네게 보내고 있어
I hope you can pick it up
네가 듣기를 바라
Loud and clear
크고 선명하게
I know you don't like weak women
알아 넌 약한 여자들을 좋아하지 않지
You get bored so quick
아주 빨리 질리잖아
And you don't like strong women
또 강한 여자들도 좋아하지 않고
'Cause they're hip to your tricks
네 속임수를 빨리 눈치 채니까 (네 관절을 약하게 하지)
It's been dirty for dirty, down the line
여기저기 남쪽에 있었어
But you know I come when you whistle
하지만 알지, 네가 휘파람 불면 가는 거
When you're loving and kind
네가 사랑스럽고 친절하다면 말야
But if you've got too many doubts
하지만 너무 의심이 많으면
If there's no good reception for me
나에게 좋은 환대가 없다면
Then tune me out
그러면 꺼줘
'Cause honey, who needs the static
왜냐하면, 허니, 누가 정적인 게(말썽이) 필요하겠어
It hurts the head
골치 아프지
And you wind up cracking and the day goes dismal
네가 녹초가 되고 하루가 암울할 때
From "Breakfast Barney" to the sign-off prayer
BB(식당)에 갈 때부터 방송종료할 때까지
What a sorry face you get to wear
네가 얼마나 안스런 표정을 짓는지
I'm going to tell you again now
네게 다시 말할 거야
If you're still listening there
네가 여전히 듣고 있다면
If you're driving into town
네가 마을로 차를 몰고 간다면
With a dark cloud above you
위로는 검은 구름을 달고 말이지
Dial in the number
번호를 돌려
Who's bound to love you
널 사랑하도록 운명지워진 누군가에게
If you're lying on the beach
네가 벤치에 누워 있다면
With the transistor going
트랜지스터 라디오를 틀고
Kick off the sandflies, honey
나방파리를 쫓아, 허니
The love's still flowing
사랑은 여전히 흐르고 있어
If your head says forget it
네 머리는 잊으라 말하지만
But your heart's still smoking
네 맘은 여전히 연기를 피우고 있다면
Call me at the station
방송국으로 전화해
The lines are open
통화 가능해
[1960s/1969] - Both Sides Now - Joni Mitchell
[1970s/1970] - Big Yellow Taxi - Joni Mitchell
[1970s/1974] - Help Me - Joni Mitchell
[1970s/1974] - Free Man In Paris - Joni Mitchell
후원을 하시려면
'1970s > 1972' 카테고리의 다른 글
Aubrey - Bread / 1972 (0) | 2021.10.24 |
---|---|
Starman - David Bowie / 1972 (2) | 2021.09.28 |
Wildflower - Skylark / 1972 (0) | 2021.07.07 |
I'd Love You To Want Me - Lobo / 1972 (0) | 2021.06.13 |
Shine A Light - The Rolling Stones / 1972 (0) | 2021.06.12 |